2 Corinthians 11:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Živio sam u trudu i muci, probdio mnoge neprospavane noći. Često sam bio gladan i žedan jer nisam imao što jesti, često sam drhtao od studeni jer nisam imao što obući.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Naporno sam radio i mučio se. Mnogo puta nisam spavao, bio sam gladan i žedan, bez hrane, na hladnoći i bez dovoljno odjeće.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
u naporu i muci, u bdjenjima često, u gladi i žeđi, često u postovima, u hladnoći i golotinji.
Croatian Bible 1988
u trudu i naporu, često u nespavanju, u gladu i žeđi, često u postovima, u studeni i golotinji!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
U trudu i muci, u mnogom nespavanju, u gladi i žeđi, u mnogom postu, u zimi i golotinji.