2 Corinthians 7:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Ne kažem vam to da bih vas osuđivao. Rekao sam vam već da ste zauvijek u našemu srcu. Živimo i umiremo s vama.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ne govorim vam ovo da bih vas korio. Već sam vam prije rekao da ste nam toliko u srcu da smo spremni i živjeti i umrijeti s vama.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ne govorim to zato da vas osudim. Jer sam prije rekao da ste u našim srcima; da s vama umiremo i s vama živimo.
Croatian Bible 1988
Ne govorim da osudim. Ta rekoh već: u srcima ste našim te umiremo i živimo zajedno.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
To ne govorim da vas osudim, jer prije rekoh da ste u našim srcima, da s vama umiremo i s vama živimo.