2 Kings 10:15 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad je Jehu otišao odande, sreo je Jonadaba, Rekabovog sina, koji mu je dolazio ususret. Pozdravio ga je i upitao: »Jesi li mi vjeran svim srcem, kao ja tebi?« »Jesam«, odgovorio je Jonadab. »Ako je tako«, kaže Jehu, »pruži mi ruku.« Pružio mu je ruku, a Jehu mu je pomogao da se popne do njega u kola.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad je otišao odande, naišao je na Jehonadaba, sina Rekabova, koji mu je dolazio u susret. I on ga je pozdravio i upitao ga: “Je li tvoje srce ispravno kao što je moje srce prema tvome srcu?” A Jehonadab je odgovorio: “Jest.” “Ako je tako, daj mi ruku.” I on mu je dao ruku te ga je ovaj uzeo k sebi u kola.
Croatian Bible 1988
Otišavši odatle, nađe Jonadaba, sina Rekabova, koji mu je dolazio u susret. On ga pozdravi i reče mu: "Je li tvoje srce iskreno prema mome, kao što je moje prema tvome srcu?" Jonadab odgovori: "Jest." - "Ako je tako, daj mi ruku." Jonadab mu pruži ruku i Jehu ga posadi kraj sebe na kola.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad je krenuo dalje, sastao se s Jonadabom, Rekabovim sinom, koji mu iziđe ususret. On ga pozdravi i upita ga: “Je li ti srce iskreno kao što je moje prema tebi?” Jonadab odgovori: “Jest, posve sigurno! Daj mi svoju ruku!” On mu dade ruku, uze ga k sebi u kola