2 Kings 19:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Da, bjesnio si protiv mene. Čuo sam za tvoju bahatost. Zato ću staviti svoju kuku u tvoj nos i svoje uzde u tvoja usta. Vratit ću te putem kojim si došao.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zato što je bijes tvoj protiv mene i buka tvoja do ušiju mojih stigla, stoga ću ti kolut svoj u nos staviti i uzde svoje na usnice tvoje, i vratit ću te putem kojim si došao.
Croatian Bible 1988
Jer bjesnio si na me i jer obijest tvoja do ušiju mi dođe, prsten ću ti provuć' kroz nozdrve, uzde stavit' u žvale, vratit ću te putem kojim si i došao!
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Zato što bjesniš na mene, i zato što tvoja obijest dolazi do mojih ušiju, ja ću svoju brnjicu staviti na tvoje nozdrve i uzde u tvoju gubicu, pa te natjerati natrag putem kojim si došao.