2 Kings 4:30 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No dječakova je majka rekla: »Zaklinjem se i BOGU i tebi, bez tebe neću otići odavde.« I tako je Elizej ustao i krenuo za njom,
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A dječakova majka je rekla: “Tako mi života GOSPODNJEG i tako mi života duše tvoje, neću te ostaviti!” Nato je on ustao i počeo je slijediti.
Croatian Bible 1988
Ali dječakova majka reče: "Života mi Jahvina i tvoga, neću te ostaviti!" On tada ustade i pođe za njom.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A dječakova mati povika: “Tako živ bio Gospodin i tako živ bio ti sam, ne puštam te!” I on se diže i pođe s njom.