2 Peter 1:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Zato proroštva smatramo još pouzdanijima. Dobro činite što ih pomnjivo proučavate jer su njihove riječi poput svjetiljke što svijetli u mraku—sve dok ne osvane dan i dok Kristovo blistavo svjetlo ne zasja u vašim srcima.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
To nam još više potvrđuje istinitost proročkih poruka. Dobro je da ih pozorno slijedite, jer one su kao svjetlo što svijetli u tami, sve dok ne svane zora i dok jutarnja zvijezda ne zasja u vašim srcima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Imamo i još sigurniju proročku riječ; dobro činite što pazite na nju kao na svjetiljku što svijetli na mračnu mjestu sve dok dan ne osvane i zvijezda Danica se ne uzdigne u vašim srcima.
Croatian Bible 1988
Tako nam je potvrđena proročka riječ te dobro činite što uza nju prianjate kao uza svjetiljku što svijetli na mrklu mjestu - dok Dan ne osvane i Danica se ne pomoli u srcima vašim.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Tako nam je sad čvršća proročka riječ, i dobro činite što u nju upirete pogled kao u svjetiljku koja svijetli na tamnome mjestu, dok dan ne osvane, i Danica se ne pomoli u vašim srcima.