2 Peter 2:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
osobito one koji idući za prljavim požudama ugađaju puti i preziru Božju vlast. Ti su ljudi oholi i umišljeni. Usuđuju se vrijeđati Slave
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
posebno one koji se povode za pokvarenim strastima svoje grešne naravi i one koji preziru Gospodinovu vlast. Lažni su učitelji drski i tvrdoglavi i ne boje se vrijeđati nebeska bića.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
a poglavito one koji hode za tijelom u prljavoj požudi i preziru gospodstvo. Drznici, samovoljnici, i ne boje se pogrdno govoriti o dostojanstvu.
Croatian Bible 1988
ponajpače one koji u prljavoj požudi idu za puti i preziru Veličanstvo. Preuzetnici, drznici i ne trepnu pogrđujući Slave,
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
osobito one koji idu za nečistim tjelesnim požudama i preziru Veličanstvo. Drski su i tvrdoglavi, i ne dršću huleći na Slavu,