2 Peter 3:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali Dan Gospodnji doći će neočekivano, kao tat. U taj će dan nebesa iščeznuti s velikom tutnjavom, počela će se rastopiti u ognju, a zemlji i svemu na njoj bit će suđeno.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No Gospodinov će dan doći kao lopov. Toga će dana nebo nestati uz glasnu buku. Vatra će uništiti nebesa, a Zemlja i sve na njoj bit će ogoljeno.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali će doći dan Gospodnji kao lopov u noći, u koji će nebesa s velikom bukom proći i elementi će se vrućinom koja sažiže rastopiti, a zemlja i djela na njoj će izgorjeti.
Croatian Bible 1988
Kao tat će doći Dan Gospodnji u koji će nebesa trijeskom uminuti, počela se, užarena, raspasti, a zemlja i djela na njoj razotkriti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali će doći Gospodnji dan kao tat. Tada će nebesa s velikom bukom proći, počela će se od ognja rastopiti, a zemlja i djela što su na njoj izaći će na vidjelo.