2 Samuel 23:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ubio je i jednog golemoga egipatskog ratnika. Iako je Egipćanin u ruci imao koplje, Benaja je na njega krenuo samo štapom. Istrgnuo je Egipćaninu koplje iz ruke i ubio ga njime.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A ubio je i nekog Egipćanina, čovjeka stasita. A Egipćanin je imao koplje u svojoj ruci, i on je sišao k njemu sa štapom pa je istrgnuo koplje iz Egipćaninove ruke te ga pogubio njegovim vlastitim kopljem.
Croatian Bible 1988
Ubio je i nekog Egipćanina, čovjeka golema stasa. Egipćanin je imao koplje u ruci, a on izišao preda nj sa štapom: istrgavši Egipćaninu koplje iz ruke, ubi ga njegovim kopljem.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ubio je i jednoga Egipćanina gorostasne visine. Premda je Egipćanin imao u ruci koplje, on iziđe na nj sa štapom, istrgne Egipćaninu koplje iz ruke i ubije ga njegovim vlastitim kopljem.