3 John 1:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad dođem onamo, spočitnut ću mu ono što čini naklapajući o nama zlobne riječi. Ne samo da odbija prihvatiti braću koja dođu već to zabranjuje i onima koji bi ih htjeli prihvatiti i izopćuje ih iz Crkve.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zato ću, ako dođem, razotkriti sve što radi; kleveće nas govoreći zlo o nama. No, ni to mu nije dovoljno, pa odbija pružiti gostoprimstvo našoj braći, a onima koji bi ih htjeli primiti to zabranjuje i izbacuje ih iz Crkve.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zbog toga ću ga, kad dođem, podsjetiti na djela koja čini kad protiv nas brblja zlobne riječi. A ni to mu nije dosta, nego ni sâm ne prima braću i zabranjuje onima koji bi to htjeli te ih izbacuje iz crkve.
Croatian Bible 1988
Zato ako dođem, spočitnut ću mu djela koja čini naklapajući zlobne riječi o nama. Ni to mu nije dosta, nego ne prima braće, a onima koji bi to htjeli, brani i izgoni ih iz Crkve.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Zato, ako dođem, razotkrit ću njegova djela: govori o nama zlobne riječi. I nije mu to dosta, nego sam ne prima braću i zabranjuje onima koji to hoće te ih isključuje iz Crkve.