Acts 11:15 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Počeo sam im propovijedati Radosnu vijest, ali tek što sam počeo siđe na njih Sveti Duh, baš kao što je u početku na nas sišao.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad sam im počeo govoriti, Sveti Duh spustio se na njih na isti način kako se prije spustio na nas.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I dok sam počeo govoriti, sišao je na njih Duh Sveti kao i na nas u početku.
Croatian Bible 1988
"I kad počeh govoriti, siđe na njih Duh Sveti kao ono na nas u početku.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A kada ja počeh govoriti, siđe Duh Sveti na njih kao i na nas u početku.