Acts 11:18 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad su to čuli, umire se i počnu slaviti Boga. “Bog je i poganima dao da se obrate i da imaju vječni život!” govorili su.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad su vjernici to čuli, prestali su se prepirati i počeli veličati Boga, govoreći: »Znači, Bog je i nežidovima dao mogućnost obraćenja koje vodi k vječnom životu!«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Kad su to čuli, primirili su se te počeli slaviti Boga govoreći: “Dakle, i Poganima je Bog podario pokajanje na život!”
Croatian Bible 1988
Kad su to čuli, umiriše se te stadoše slaviti Boga govoreći: "Dakle i poganima Bog dade obraćenje na život!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad to čuše, umiriše se te iskazaše slavu Bogu i rekoše: “Dakle i poganima dade Bog obraćenje za život.”