Acts 11:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
‘Nipošto, Gospodine’, odgovorim. ‘Nikad još nisam okusio ništa zabranjeno Zakonom.’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A ja sam rekao: ‘To nikako, Gospodine! U moja usta nikada nije ušlo ništa okaljano ili nečisto.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Ali ja sam rekao: ʻNe nikako, Gospodine, jer nikada ništa prosto i nečisto nije ušlo u moja usta.ʼ
Croatian Bible 1988
Ja odvratih: 'Nipošto, Gospodine! Ta nikad mi još ništa okaljano ili nečisto ne uđe u usta.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A ja rekoh: Nipošto, Gospodine, jer ništa pogano i nečisto nikada ne uđe u moja usta.