Acts 12:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali zato što je prihvatio da mu se ljudi klanjaju i što nije dao slavu Bogu, udari ga anđeo Gospodnji te ga izjedu crvi i umre.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Gospodinov ga je anđeo odmah udario bolešću jer nije dao slavu Bogu. Umro je, izjeden od crvâ.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I odmah ga je udario anđeo Gospodinov jer nije Bogu dao slavu, te je izjeden od crvi izdahnuo.
Croatian Bible 1988
Umah ga, zbog toga što ne dade slavu Bogu, udari anđeo Gospodnji te on rascrvotočen izdahnu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali ga odmah udari Gospodnji anđeo, jer ne dade slave Bogu. Izjeden od crvi izdahnu.