Acts 13:34 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Jer Bog je obećao da će ga podignuti od mrtvih i da nikada više neće umrijeti. Rekao je: ‘Vama ću dati svete blagoslove koje sam pouzdano obećao Davidu.’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Bog je Isusa podigao iz mrtvih da se nikada više ne vrati u grob i ne trune u njemu kao što je rekao: ‘Dat ću vam svete i sigurne blagoslove koje sam obećao Davidu.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A što se tiče da ga je uskrsnuo od mrtvih te da se više nikad ne vraća u trulež, rekao je ovako: ʻDat ću vam pouzdano milosrđe Davidovo.ʼ
Croatian Bible 1988
Da ga pak uskrisi od mrtvih te se on više nikad neće vratiti u trulež, rekao je ovime: Dat ću vama svetinje Davidove, pouzdane.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A da ga je uskrisio od mrtvih, i da se on ne mora više vratiti u trulež, izreče ovako: Pouzdane Davidove svetinje udijelit ću vama.