Acts 13:51 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Njih dvojica stresu prašinu s nogu protiv njih i odu u grad Ikonij.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Pavao i Barnaba otresli su prašinu sa svojih stopala kao znak protiv njih i otišli u Ikonij.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A oni su otresli prašinu sa svojih nogu protiv njih i došli do Ikonije.
Croatian Bible 1988
Oni pak stresu prašinu s nogu protiv njih pa odu u Ikonij.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A oni otresoše na njih prah sa svojih nogu i dođoše u Ikonij.