Acts 15:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Čujemo da su vas neki ljudi zbunili i uznemirili svojim učenjem. Ali to su učinili bez našega naloga.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Rečeno nam je da su k vama došli neki od nas koji su vas uznemirili i pokolebali onim što su vam rekli. No nismo im mi rekli da to čine.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Budući da smo čuli kako su vas neki, koji su od nas izašli, uznemirili riječima i potkopali vam duše govoreći: ʻMorate se obrezati i držati Zakon!ʼ, kojima mi nismo dali takvu zapovijed.
Croatian Bible 1988
"Budući da smo čuli kako vas neki od naših, ali bez našega naloga, nekakvim izjavama smetoše i duše vam uznemiriše,
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
čuli smo da su vas neki koji su došli od nas smeli svojim govorima i uznemirili vaše duhove, a mi ih za to nismo ovlastili.