Acts 16:12 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
a odande otišli u Filipe, velik grad u Makedoniji. Ondje smo ostali nekoliko dana.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
a odatle krenuli u Filipe, rimsku koloniju i ujedno najvažniji grad toga dijela Makedonije. U njemu smo ostali nekoliko dana.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
a odande u Filipe, koji je glavni grad tog dijela Makedonije, i rimska kolonija. I u tom smo gradu ostali nekoliko dana.
Croatian Bible 1988
a odande u naseobinu Filipe - grad prvog dijela Makedonije. U tom se gradu zadržasmo nekoliko dana.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A otamo u Filipe, prvi grad onoga dijela Makedonije koji je bio rimska kolonija. U tom gradu ostadosmo nekoliko dana.