Acts 17:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Od jednoga je čovjeka stvorio cijeli ljudski rod da živi na cijeloj zemlji. Odredio je vrijeme i granice njihova prebivanja.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Od jednoga je čovjeka stvorio sve narode da nastane svu Zemlju i odredio im vrijeme i mjesto gdje će živjeti.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I od jedne je krvi stvorio svaki ljudski narod zato da prebiva po svem licu zemlje te je unaprijed predodredio određena vremena i granice njihova prebivanja,
Croatian Bible 1988
Od jednoga sazda cijeli ljudski rod da prebiva po svem licu zemlje; ustanovi određena vremena i međe prebivanja njihova
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On je od jednoga stvorio sav ljudski rod i rasporedio ga po svoj zemaljskoj površini; postavio je određena vremena i granice za prebivanje ljudi,