Acts 18:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Pozdravi se s njima i obeća: “Vratit ću se k vama, bude li Božja volja.” I otplovi iz Efeza.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
ali im je na odlasku rekao: »Ako Bog to želi, vratit ću se k vama.« I isplovio je iz Efeza.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
nego se oprostio s njima govoreći: “Moram, svakako, ovu svetkovinu što dolazi obdržati u Jeruzalemu. No opet ću se vratiti k vama, bude li Božja volja.” I otplovio je iz Efeza.
Croatian Bible 1988
nego se oprosti: "Još ću se, reče, vratiti k vama, bude li Božja volja." I otplovi iz Efeza.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
nego se oprosti s njima i reče: “Opet ću se vratiti k vama, ako Bog htjedne”? i otiđe iz Efeza.