Acts 19:25 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
On okupi sve obrtnike koji su se time bavili i reče im: “Ljudi, znate da naše blagostanje ovisi o ovomu poslu.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Sve ih je sazvao, zajedno s radnicima srodnih zanata, i rekao im: »Ljudi, vi znate da dobro zarađujemo ovim poslom.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
on je okupio sve njih zajedno s onima što su se bavili takvim poslom i rekao im: “Gospodo, vi znate da od ovoga zanata dolazi naše blagostanje.
Croatian Bible 1988
Skupi on njih i sve koji su se bavili takvim poslom te im reče: "Ljudi, vi znate, u ovom je umijeću naše blagostanje.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On skupi obrtnike i djelatnike sličnih zanata te reče: “Ljudi, vi znate da od ovoga posla imamo zaradu.