Acts 2:46 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Svaki su dan jednodušno i postojano hrlili u Hram na bogoštovlje te se sastajali po kućama da lome kruh radosno i prostodušno,
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Svakoga su se dana nastavili sastajati u Hramu. Po kućama su lomili kruh i jeli zajedno, radosnog i iskrenog srca.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I ustrajali su složni svakodnevno u Hramu i od kuće do kuće lomili su kruh te zajedno uzimali hranu u veselju i jednostavnosti srca.
Croatian Bible 1988
Svaki bi dan jednodušno i postojano hrlili u Hram, u kućama bi lomili kruh te u radosti i prostodušnosti srca zajednički uzimali hranu
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Bili su jednodušni i svaki dan su se okupljali u Hramu, a po kućama su lomili kruh, blagujući hranu s radošću i priprosta srca.