Acts 20:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Popne se zatim na kat, razlomi kruh i blaguje s njima. Zatim je govorio još dugo, sve do svanuća. Onda otputuje.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Zatim je otišao gore, prelomio kruh i jeo. Dugo im je govorio, sve do zore, a onda je otišao.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Stoga kad se ponovo popeo, razlomio je kruh i jeo te dugo govorio, sve do zore, pa je onda otputovao.
Croatian Bible 1988
Zatim se pope pa pošto razlomi kruh i blagova, dugo je još zborio, sve do zore. Tad otputova.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Onda je uzašao, razlomio kruh i blagovao. Govorio je još dugo, sve do zore, i onda je otputovao.