Acts 20:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
A sada vas povjeravam Bogu i Riječi njegove milosti, koja vas može izgraditi i dati vam baštinu kao i svima posvećenima.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A sada vas povjeravam Bogu i poruci o njegovoj milosti. Ona vas može ojačati i obdariti blagoslovima, kao i sve Božje svete ljude.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A sada vas, braćo, preporučujem Bogu i riječi njegove milosti, koji vas može izgraditi i dati vam baštinu među svima koji se posvećuju.
Croatian Bible 1988
"I sada vas povjeravam Bogu i Riječi milosti njegove koja je kadra izgraditi vas i dati vam baštinu među svima posvećenima."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Sada vas preporučujem Bogu i riječi njegove milosti. Ona može izgrađivati i davati baštinu među svima posvećenima.