Acts 20:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
U svemu sam vam bio primjerom kako se treba truditi, pomagati nevoljnima i pamtiti riječi Gospodina Isusa: ‘Blaženije je davati nego primati.’”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U svakoj sam vam prilici isticao da ustrajnim radom moramo pomagati onima koji su slabi. Učio sam vas da pamtite što je sâm Gospodin Isus rekao: ‘Blagoslovljenije je davati nego primati.’«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Sve sam vam pokazao: kako se treba truditi i zauzimati za nemoćne te se sjećati riječi Gospodina Isusa jer je on rekao: ʻBlaženije je davati nego primati.ʼ ”
Croatian Bible 1988
U svemu vam pokazah: tako se trudeći treba se zauzimati za nemoćne i na pameti imati riječi Gospodina Isusa jer on reče: 'Blaženije je davati nego primati.'"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Stalno sam vam pokazivao da se tako valja truditi i zauzimati za nemoćne i sjećati se riječi Gospodina Isusa, jer on reče: Mnogo je blaženije davati, negoli primati.”