Acts 20:9 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Na prozoru je sjedio mladić Eutih. Kako je Pavao dugo govorio, on duboko zaspi i svladan snom padne s trećega kata na zemlju. Kad su ga podignuli, bio je mrtav.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Neki je mladić po imenu Eutih sjedio na prozoru. Budući da se Pavlov govor odužio, mladiću se silno prispavalo. San ga je potpuno svladao i pao je s trećega kata. Kad su ga podigli, bio je mrtav.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A tamo je na prozoru sjedio neki mladić imenom Eutih, kojeg je uhvatio dubok san te je on, kako je Pavao dugo propovijedao, svladan snom pao dolje s trećega kata. I podigli su ga mrtvog.
Croatian Bible 1988
Na prozoru je sjedio neki mladić imenom Eutih. Kako je Pavao dulje govorio, utone on u dubok san. Svladan snom, pade s trećeg kata dolje. Digoše ga mrtva.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A sjedio je na prozoru jedan mladić po imenu Eutih, kojega je nadvladao tvrdi san; i kad je Pavao dugo govorio, nagnu se on u snu i pade s trećega kata, i digoše ga mrtva.