Acts 21:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Pošto smo se od njih oprostili, otplovili smo jedrenjakom do otoka Kosa, a sutradan do Roa, pa u Pataru.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nakon što smo se rastali sa starješinama, isplovili smo ravno za otok Kos. Sutradan smo pristali na otok Rod, a odatle smo krenuli za Pataru.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I dogodilo se da smo, nakon što smo se od njih otrgnuli, otplovili, pa smo, imajući pravocrtan kurs, stigli na Kos, a sutradan na Rod i odande u Pataru.
Croatian Bible 1988
Pošto se otrgosmo od njih, zaplovismo. Jedreći ravno, stigosmo na Kos, a sutradan na Rod pa odande u Pataru.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nakon što smo se od njih oprostili i zaplovili, jedreći ravno, stigosmo u Kos, a drugi dan na Rod, i otamo u Pataru.