Acts 21:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad smo ugledali Cipar, prošli smo pokraj njega s desne strane jedreći prema Siriji. Pristali smo u Tiru da lađa iskrca teret.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad smo stigli nadomak Cipru, ostavili smo ga sa svoje lijeve strane i nastavili ploviti prema Siriji. Pristali smo u Tiru jer je brod ondje trebao iskrcati teret.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad smo ugledali Cipar, ostavili smo ga s lijeva te smo otplovili u Siriju i pristali u Tiru, jer je ondje lađa trebala iskrcati svoj teret.
Croatian Bible 1988
Kad bijasmo napomol Cipru, ostavismo ga slijeva jedreći prema Siriji. Pristadosmo u Tiru jer je ondje lađa imala iskrcati tovar.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A kad nam se ukaza Cipar, ostavismo s lijeve strane, i plovili smo prema Siriji. Pristadosmo u Tiru, jer je ondje trebalo iz lađe iskrcati teret.