Acts 21:34 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Iz svjetine su jedni vikali jedno, a drugi drugo. Zbog graje nije mogao pouzdano saznati razlog pa zato Pavla povede u vojarnu.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U svoj toj zbrci zapovjednik nije mogao utvrditi što je istina pa je zapovjedio da Pavla odvedu u vojarnu.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kako su iz mnoštva jedni vikali jedno, a drugi drugo, nije mogao ništa saznati zbog meteža te je zapovjedio da ga odvedu u vojarnu.
Croatian Bible 1988
Iz svjetine su jedni izvikivali ovo, drugi ono. Kako zbog graje nije mogao saznati ništa pouzdano, zapovjedi da se odvede u vojarnu.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Jedni su vikali u mnoštvu jedno, a drugi drugo. I kad nije mogao od buke ništa sigurno saznati, zapovjedi da ga odvedu u vojarnu.