Acts 24:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Upravitelj glavom dade Pavlu znak da govori te on reče: “Znam da već mnogo godina sudiš ovomu narodu i zato se mirne duše branim.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad je upravitelj kretnjom dao znak Pavlu da može govoriti, Pavao je počeo: »Znam da si već mnogo godina sudac ovom narodu i zato mi je drago što se mogu braniti pred tobom.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada je Pavao, kad mu je upravitelj dao znak da govori, odgovorio: “Budući da znam da si već mnogo godina sudac u ovomu narodu, drage volje počinjem svoju obranu.
Croatian Bible 1988
Nato Pavao odvrati pošto mu upravitelj kimnu da govori: "Kako znam da si već mnogo godina sudac narodu ovomu, mirne se duše branim.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A kad mu namjesnik dade znak da govori, Pavao odgovori: “Znam da si već mnogo godina sudac ovome narodu. Zato ću se mirne duše braniti.