Acts 24:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Feliks, koji je mnogo znao o Putu, odgodi preslušanje i reče: “Pričekat ćete da dođe zapovjednik Lizija. On će riješiti vaš spor.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Tada je Feliks, koji je bio dobro upoznat s Putom, prekinuo saslušanje i rekao: »Kada dođe zapovjednik Lizija, donijet ću odluku o vašem slučaju.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A kad je Feliks to čuo, budući da je točnije znao o tom Putu, odgodio je to pa rekao: “Kada siđe tisućnik Lizija, potpunije ću ispitati vaš slučaj.”
Croatian Bible 1988
Nato Feliks, koji je točno znao sve o ovom Putu, odgodi njihovu parnicu rekavši: "Kada dođe tisućnik Lizija, riješit ću vaš spor."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Feliks odgodi njihovu parnicu, jer je poznavao vrlo dobro ovaj Put, i reče: “Kad dođe zapovjednik Lizija, presudit ću vaš spor.”