Acts 25:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad su dakle skupa sa mnom doputovali ovamo, odmah sam sutradan, bez odgađanja, sjeo na sudački stolac i zapovjedio da dovedu tog čovjeka.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Stoga, kad su oni došli ovamo sa mnom, nisam odugovlačio. Već sljedećeg sam dana sjeo na svoje sudačko mjesto i naredio da uvedu toga čovjeka.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Stoga sam kad su zajedno došli ovamo, bez ikakva odgađanja sjeo sutradan na sudačku stolicu i zapovjedio da se dovede taj čovjek.
Croatian Bible 1988
Pošto zajedno dođosmo ovamo, bez ikakva odgađanja sjedoh ja sutradan na sudačku stolicu i zapovjedih dovesti toga čovjeka.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad se dakle oni ovdje sastadoše, bez ikakva odgađanja sutradan sjedoh na sudačku stolicu i zapovjedih da dovedu toga čovjeka.