Acts 25:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
“Ovlastite nekolicinu da pođu sa mnom”, reče stoga. “Ako je taj čovjek što skrivio, neka ga optuže.”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
»Neka neki od vaših vodećih ljudi pođu sa mnom i neka ga tamo tuže ako je zaista počinio neki prekršaj«, rekao im je.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zato neka oni, rekao je, koji su među vama ovlašteni, siđu sa mnom pa neka tuže tog čovjeka ako u njemu postoji neka zloća.”
Croatian Bible 1988
"Ovlašteni dakle među vama, reče, neka sa mnom siđu pa ako na tom čovjeku ima krivnje, neka ga tuže."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
”Onda mogu”, reče, “ovlašteni od vas poći sa mnom i tužiti ga, ako je taj čovjek što kriv.”