Acts 26:14 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Popadali smo na zemlju. Zatim sam začuo glas kako mi na hebrejskome govori: ‘Savle, Savle! Zašto me progoniš? Teško je boriti se protiv moje volje.’
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Svi smo popadali na zemlju, a ja sam začuo glas koji mi se obratio na aramejskom jeziku: ‘Savle, Savle, zašto me progoniš? Samo sebi nanosiš štetu boreći se protiv mene.’
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I kad smo svi popadali na zemlju, začuo sam glas što mi govori i na hebrejskom jezikom kaže: ʻSavle, Savle, zašto me progoniš? Teško ti je u bodlje ritati.ʼ
Croatian Bible 1988
Pošto popadasmo na zemlju, začuh glas što mi govoraše hebrejskim jezikom: 'Savle, Savle, zašto me progoniš? Teško ti se protiv ostana praćakati.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I kad smo svi mi popadali na zemlju, čuo sam glas gdje mi govori hebrejskim jezikom: Savle, Savle, zašto me progoniš? Teško ti se protiv žalca praćakati.