Acts 26:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Ustani sada! Ukazao sam ti se da te postavim za poslužitelja i svjedoka onoga što si vidio i što ću ti još pokazati.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Ali, ustani, podigni se! Ukazao sam ti se da te imenujem svojim slugom i svjedokom. Govorit ćeš o onome što si vidio i o onome što ću ti ja pokazati.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nego ustani i stani na svoje noge; jer sam se pojavio pred tobom zbog toga da te učinim poslužiteljem i svjedokom, i onoga što si vidio, i onoga što ću ti pokazati,
Croatian Bible 1988
Nego ustani, na noge se jer zato ti se ukazah da te postavim za poslužitelja i svjedoka onoga što si vidio i što ću ti pokazati.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nego ustani i uspravi se jer sam ti se zato ukazao da te postavim za služitelja i svjedoka ovoga što si vidio, i onoga što ću ti objaviti.