Acts 26:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Ali Bog me, eto, sačuvao da do današnjeg dana svjedočim svima, od najmanjega do najvećega, upravo ono što su pretkazivali proroci i Mojsije:
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
No Bog mi je pomogao i pomaže mi do dana današnjega. Tako, evo, sada stojim ovdje i svjedočim svima o onome što sam vidio. Ne govorim ništa novo, već ono što su proroci i Mojsije nagovijestili da će se dogoditi.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Stoga, pošto sam od Boga dobio pomoć, ne prestajem do dana današnjega svjedočiti i malome i velikome, ne govoreći ništa osim onoga što su govorili Proroci i Mojsije da se treba dogoditi:
Croatian Bible 1988
Ali s pomoću Božjom sve do dana današnjega svjedočim, evo, malu i veliku, ne govoreći ništa osim onoga što Proroci govorahu i Mojsije da se ima zbiti:
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali uz pomoć Božju stojim do dana današnjega i svjedočim i malom i velikom, ništa drugo ne kazujući osim što su proroci navijestili da će se dogoditi, i Mojsije: