Acts 27:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad je to rekao, uzme kruh te pred svima zahvali Bogu, razlomi ga i počne jesti.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Nakon tih riječi, uzeo je kruh i pred svima zahvalio Bogu. Zatim je razdijelio kruh na komade i počeo jesti.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I kad je to izgovorio, uzeo je kruh, te pred svima zahvalio Bogu, razlomio i počeo jesti.
Croatian Bible 1988
Rekavši to, uze kruh, pred svima zahvali Bogu, razlomi i stade jesti.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
I rekavši to uze kruh, i dade hvalu Bogu pred svima, i razlomivši stade jesti.