Acts 4:31 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Kad su se tako pomolili, potrese se zgrada u kojoj su bili. Svi se napune Svetoga Duha te su smjelo navješćivali Božju riječ.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kad su završili molitvu, potreslo se mjesto na kojem su se bili okupili. Svi su se ispunili Svetim Duhom i počeli hrabro navješćivati Božju poruku.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I kad su se pomolili, potreslo se mjesto na kome su bili okupljeni; i svi su se napunili Duhom Svetim te govorili s hrabrošću riječ Božju.
Croatian Bible 1988
I pošto se pomoliše, potrese se mjesto gdje bijahu sabrani, i svi se napuniše Duha Svetoga te stanu navješćivati riječ Božju smjelo.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Poslije te molitve potrese se mjesto na kojem su bili sabrani. Svi se napuniše Duha Svetoga, i navješćivali su Božju riječ sa smjelošću.