Acts 5:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
U dogovoru sa ženom odvoji dio novca i zadrži ga, a ostatak donese apostolima na raspolaganje.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Donio je dio novca i predao ga apostolima, dok je drugi dio zadržao za sebe. Njegova je žena znala za to i složila se s tim.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I za sebe zadržao dio utrška sa ženinim znanjem, a određeni dio donio i položio pred noge apostolima.
Croatian Bible 1988
pa u dogovoru sa ženom odvoji nešto od utrška, a samo jedan dio donese i postavi pred noge apostolima.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ali sa znanjem svoje žene zadrži za sebe jedan dio novca, a drugi dio donese i stavi apostolima pred noge.