Acts 5:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Zapovjednik ode sa stražarima i uhiti ih, ali ne na silu jer se bojao da ih narod ne kamenuje.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Na to su zapovjednik i njegovi stražari otišli onamo i doveli apostole. Nisu upotrijebili silu jer su se bojali da bi ih ljudi mogli kamenovati.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Nato je otišao zapovjednik sa stražarima te ih doveo bez nasilja jer su se bojali naroda da ih ne bi kamenovao.
Croatian Bible 1988
Tada zapovjednik sa stražarima ode te ih dovede - ne na silu jer se bojahu da ih narod ne kamenuje.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Onda otiđe zapovjednik Hrama sa slugama i dovede ih, ali ne na silu; jer su se bojali da ih ne kamenuje narod.