Acts 8:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
“Vi se za mene molite Gospodinu da me ne snađe to što ste rekli!” odgovori Šimun.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
A Šimun mu je odgovorio: »Molite se i vi Gospodinu za mene da me ne snađe ništa od ovoga što ste rekli.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Tada im je Šimun odgovorio rekavši: “Molite vi Gospodina za mene, da me ne snađe ništa od onoga što ste rekli!
Croatian Bible 1988
Šimun odgovori: "Molite i vi za me Gospodina da me ne snađe ništa od toga što rekoste!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Šimun reče: “Molite se za mene Gospodinu, da me ne snađe ništa od toga što rekoste.”