Acts 8:36 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Croatian (Knjiga O Kristu)
Vozeći se tako naiđu na neku vodu, a dostojanstvenik upita: “Evo vode! Što me priječi da se krstim?”
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Dok su se spuštali cestom, stigli su do neke vode i dvorjanin je rekao: »Gledaj, evo vode! Ima li kakve zapreke da se krstim?«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I kad su tako putovali došli su do neke vode i eunuh je rekao: “Gledaj voda! Što me sprečava da budem kršten?”
Croatian Bible 1988
Putujući tako, stigoše do neke vode pa će dvoranin: "Evo vode! Što priječi da se krstim?"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kad su išli tako putem, dođoše do neke vode. “Evo vode”, reče dvoranin. “Što priječi da budem kršten?”