Acts 9:10 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Croatian (Knjiga O Kristu)
A u Damasku je živio vjernik imenom Ananija. Njemu Gospodin reče u viđenju: “Ananija!” “Molim, Gospodine?” odazove se on.
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U Damasku je živio Isusov učenik po imenu Ananija. Imao je viziju u kojoj ga je Gospodin zazvao: »Ananija!«, a on se odazvao: »Evo me, Gospodine.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
A u Damasku je bio neki učenik imenom Ananija, kome je Gospodin u viđenju rekao: “Ananija!” A on je rekao: “Evo me, Gospodine.”
Croatian Bible 1988
U Damasku bijaše neki učenik imenom Ananija. Njemu u viđenju reče Gospodin: "Ananija!" On se odazva: "Evo me, Gospodine!"
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
A u Damasku je bio jedan učenik, po imenu Ananija. Njemu reče Gospodin u viđenju: “Ananija!” On odvrati: “Evo me, Gospodine!”