Amos 1:2 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Amos je rekao: »BOG riče kao lav sa Siona, glas mu grmi iz Jeruzalema. Suše se i nestaju bujni pašnjaci, nema trave na vrhu Karmela.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I on je rekao: “GOSPOD će riknuti sa Siona i iz Jeruzalema će se glas svojim oglasiti; obitavališta pastirā će zatužiti i vrh Karmela će se sasušiti.”
Croatian Bible 1988
Veli on: "Jahve grmi sa Siona, iz Jeruzalema glas mu se ori; stočarski pašnjaci tuže i suši se vrh Karmela."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
On reče: Gospodin tutnji sa Siona. Iz Jeruzalema grmi njegov glas. Tada tuguju pastirska pasišta. Vrhunac se Karmela osuši.