Daniel 12:7 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Čovjek obučen u lan, koji je lebdio nad vodom rijeke, podigao je obje svoje ruke prema nebu. Čuo sam ga kako se zaklinje Bogom koji živi zauvijek. Rekao je: »Poslije jedne godine, a onda još dvije i pol godine, slomit će se snaga svetog naroda. Tada će se sve ostvariti.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Zatim sam čuo čovjeka odjevena u lan, koji je bio nad vodama rijeke, kad je podigao svoju desnicu i svoju ljevicu k nebu, i zakleo se onim koji živi zauvijek da će biti za vrijeme, vremena i polovice; i kada će se dovršiti rasulo snage svetoga naroda, sve će se to dovršiti.”
Croatian Bible 1988
Začuh čovjeka odjevena u lanene haljine, koji stajaše iznad voda rijeke; on podiže k nebu desnicu i ljevicu, kunući se Vječno živim. "Nakon jednog vremena, dva vremena i pola vremena - kada dođe kraj rasulu snage svetoga naroda - sve će se to svršiti."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
čuo sam kako se čovjek, koji je odjeven u platno stajao nad vodom u rijeci, podižući svoju desnicu i ljevicu k nebu zakleo onim koji živi vječno: Ovo će se sve ispuniti poslije jednoga vremena, dva vremena i pola vremena, čim se završi uništenje moći svetoga naroda.