Daniel 2:24 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Daniel je potom otišao kod Arioka, čovjeka kojem je kralj naredio da pobije babilonske mudrace. Rekao mu je: »Ne ubijaj babilonske mudrace! Odvedi me pred kralja. Ja ću mu reći što znači njegov san.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Stoga je Danijel ušao k Arioku, kome je kralj odredio da pogubi mudrace babilonske. Došao je i rekao mu ovako: “Nemoj pogubiti mudrace babilonske. Odvedi me pred kralja, pa ću kralju protumačiti san.”
Croatian Bible 1988
Daniel ode k Arjoku, kome bijaše kralj naredio da smakne mudrace babilonske. Uđe i reče mu: "Ne ubijaj mudraca babilonskih! Odvedi me kralju, pa ću mu otkriti što san znači."
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Nato ode Daniel k Ariohu, kojemu je kralj bio zapovjedio da pogubi babilonske mudrace. Ode i reče mu: “Ne ubijaj babilonske mudrace! Vodi me kralju! Ja mogu kralju kazati što san znači.”