Daniel 5:11 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
U tvome kraljevstvu živi jedan čovjek u kojem je sveti božanski duh. U vrijeme vladavine tvog oca taj je čovjek pokazao oštroumlje, znanje i mudrost kakvu imaju samo bogovi. Njega je tvoj otac, kralj Nabukodonosor, postavio za starješinu nad čarobnjacima, vidovnjacima, astrolozima i drugim mudracima.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Postoji u tvom kraljevstvu čovjek u kome je duh svetih bogova. I u dane oca tvojega u njemu se našlo svjetlo, razum i mudrost poput mudrosti bogova. Njega je kralj Nabukodonosor, otac tvoj, kralj, kažem, otac tvoj, učinio starješinom čarobnjaka, astrologa, Kaldejaca i gatara.
Croatian Bible 1988
Ima u tvome kraljevstvu čovjek u kome prebiva duh Boga Svetoga. Još za vremena tvoga oca nađe se u njemu svjetlo, razum i mudrost slična mudrosti bogova. I zato ga kralj Nabukodonozor, otac tvoj, imenova starješinom čarobnika, gatalaca, zvjezdara i mudraca.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Ima čovjek u tvom kraljevstvu u kojemu stanuje duh svetih bogova. Već pod vladom tvojega oca bili su našli u njega razboritost i upravo božansku mudrost. Kralj Nabukodonozor, tvoj otac, postavio ga je glavarem nad činovnicima, vračarima, Kaldejcima i gataocima? vlastiti tvoj otac, kralju,