Daniel 5:21 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Bio je prisiljen otići od ljudi. U svom je umu postao kao životinja i živio je među divljim magarcima. Jeo je travu kao govedo. Po njemu je padala rosa, sve dok nije shvatio da nad ljudima vlada Svevišnji Bog koji po svojoj volji postavlja vladare.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
I bio je prognan od sinova ljudskih i srce mu je postalo poput životinjskog: i prebivalište mu je bilo s divljim magarcima. Hranili su ga travom poput goveda i rosa nebeska kvasila je tijelo njegovo, dok nije spoznao da Svevišnji Bog vlada kraljevstvom ljudskim i postavlja nad njim onoga koga on hoće.
Croatian Bible 1988
Bi izagnan iz ljudskog društva i srce mu posta slično životinjskom: prebivaše s divljim magarcima; poput goveda jeđaše travu; nebeska je rosa prala njegovo tijelo, dok ne spozna da Svevišnji Bog ima vlast nad kraljevstvom ljudskim i stavlja mu na čelo onoga koga on hoće.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Bio je izbačen iz ljudskoga društva, i srce mu je postalo kao u životinje. Stanovao je s divljim magarcima. Davali su mu travu za hranu, kao govedima. Nebeska rosa vlažila mu je tijelo, dok nije spoznao da postoji višnji Bog nad ljudskim kraljevstvom i da ga može podijeliti kome hoće.