Daniel 7:9 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Dok sam sve to gledao, postavljena su prijestolja. Pradavni je zauzeo svoje mjesto. Odjeća mu je bila bijela kao snijeg, a kosa na glavi kao bijela vuna. Prijestolje mu je bilo kao sama vatra, a kotači kao da su od plamena.
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Gledao sam sve dok prijestolja nisu bila zbačena i Pradavnik dana nije sjeo. Odijelo mu je bilo bijelo poput snijega, a kosa na glavi njegovoj kao čista vuna. Prijestolje je njegovo bilo kao plamenovi ognjeni, a kotači njegovi su kao rasplamsali oganj.
Croatian Bible 1988
Gledao sam: Prijestolja bjehu postavljena i Pradavni sjede. Odijelo mu bijelo poput snijega; vlasi na glavi kao čista vuna. Njegovo prijestolje kao plamenovi ognjeni i točkovi kao žarki oganj.
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Dok sam još gledao, bila su postavljena prijestolja, i Vječni zauze mjesto. Njegovo je odijelo bilo bijelo kao snijeg. Kosa mu na glavi kao čista vuna. Prijestolje mu je bio ognjeni plamen, kotači kao razgoren oganj.