Deuteronomy 1:28 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Croatian (SHP) 2019 (Biblija: Suvremeni Hrvatski Prijevod)
Kamo da idemo? Braća su nas obeshrabrila rekavši: Ti su ljudi jači i veći od nas. Gradovi su veliki, sa zidinama do neba. Čak smo vidjeli i ljude divovskog stasa, Anakove potomke.«
Croatian BKJ 2011 (Biblija Kralja Jakova)
Kamo ćemo uzaći? Naša braća su obeshrabrila naša srca govoreći: Narod je veći i viši nego mi; gradovi su veliki, i zidine im sežu do nebesa. A štoviše vidjeli smo ondje i sinove Anakove.’
Croatian Bible 1988
Kamo da idemo? Naša su braća ubila u nama srčanost kad rekoše: Narod je i veći i jači nego mi; gradovi su veliki, i zidine im sežu do nebesa. A vidjeli smo ondje i Anakovce.'
Croatian Bible GKS 2010 - (Šarić) Version
Kamo da idemo? Braća nam uplašiše srca kad su govorila: Ljudi su tamo veći i brojniji od nas. Gradovi su im veliki i do neba utvrđeni. Pa i Anakove sinove tamo vidjesmo.